嵐の女神 あなたには敵わない
心の隙間を埋めてくれるものを たくさんの愛を受けて育ったこと 嵐の後の風はあなたの香り 嵐の通り道歩いて帰ろう 受け入れることが愛なら 与えられるものじゃなく、与えるもの お母さんに会いたい 分かり合えるのも 生きていればこそ こんなに青い空は見たことがない 私を迎えに行こう お帰りなさい 宇多田ヒカル |
Diosa de la tormenta, nunca te venceré
Buscando algo que enterrar en los vacíos que hay en mi corazón ¿Por qué creciendo con tanto amor La brisa después de la tormenta huele igual que tú Regreso a casa por el camino de la tormenta Si puedes aceptar el amor No es algo que tener, es algo que dar Madre, quiero verte Viviendo, nos entendemos el uno al otro Jamás había visto un cielo tan azul Iré esperando ser recibido con un “bienvenido a casa” Utada Hikaru |
que linda canción, me metí a este blog por que me dejaron hacer un diario en japonés y no tenía la más mínima idea de cómo hacer un diario… sigo sin saber como pero leí la letra de la canción de Utada Hikaru y le entendí a casi todo jajajaja 🙂 , claro, sin leer la traducción.
bye bye