嵐の女神


嵐の女神 あなたには敵わない

心の隙間を埋めてくれるものを
探して 何度も遠回りしたよ

たくさんの愛を受けて育ったこと
どうしてぼくらは忘れてしまうの

嵐の後の風はあなたの香り

嵐の通り道歩いて帰ろう
忙しき世界の片隅

受け入れることが愛なら
「許し」ってなに? きっと…

与えられるものじゃなく、与えるもの
どうして私は待ってばかりいたんだろう

お母さんに会いたい

分かり合えるのも 生きていればこそ
今なら言えるよ ほんとのありがとう

こんなに青い空は見たことがない

私を迎えに行こう お帰りなさい
小さなベッドでおやすみ

宇多田ヒカル
Diosa de la tormenta, nunca te venceré

Buscando algo que enterrar en los vacíos que hay en mi corazón
Muchas veces acabé tomando desvíos

¿Por qué creciendo con tanto amor
Acabamos todos olvidándolo después?

La brisa después de la tormenta huele igual que tú

Regreso a casa por el camino de la tormenta
En un rincón de este ajetreado mundo

Si puedes aceptar el amor
entonces, ¿qué es “el perdón”?, seguramente…

No es algo que tener, es algo que dar
Me pregunto por qué no hice otra cosa más que esperar

Madre, quiero verte

Viviendo, nos entendemos el uno al otro
Ahora puedo decirlo, te estoy verdaderamente agradecido

Jamás había visto un cielo tan azul

Iré esperando ser recibido con un “bienvenido a casa”
y que me acuestes en una pequeña cama con un “buenas noches”

Utada Hikaru

STAY STRONG JAPAN

Un comentario en “嵐の女神

  1. que linda canción, me metí a este blog por que me dejaron hacer un diario en japonés y no tenía la más mínima idea de cómo hacer un diario… sigo sin saber como pero leí la letra de la canción de Utada Hikaru y le entendí a casi todo jajajaja 🙂 , claro, sin leer la traducción.

    bye bye

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s